Über Uns
Kundenservice
Versand
AGB/Impressum

 

(c) Copyright 2005 by
duck-loco.de

 
 

Versand

 

After we dispatch the parcel DPDexpress (FedEx) needs about 3 – 5 working days to deliver the parcel at your home in USA or Canada.

Payment can be done by Pay Pal to my Pay Pal account carlos-santos@web.de, but you must advice Pay Pal to pay in EURO, because the exchange rates are daily changing. Pay Pal payment must be eCheck-Payment or payment from your Pay Pal balance. Information about eCheck payments you can get on the homepage of Pay Pal. Payments with credit card or bank card are not possible for the above offer, because with credit card payment Pay Pal will reduce 5 % of your payment. If you want to pay with Pay Pal using your credit card you have to add 5,3% on the total amount. The payment with credit card must go to my Pay Pal account carlos-santos@web.de!!!

   
 

 

 

 

 

Hinweise für Kunden

Customernotes

Notes pour le client

Note per il cliente

Notas para el cliente

 

 

 

 

 

*** ACHTUNG ****
Innerhalb von 2 Stunden erhalten sie eine automatische Email von unserer Auktions-abwicklung.

*** ATTENTION ***
Within 2 Hours you will receive a Email by our auction processing

 

*** Attention ***
Dans un délai de 2 heures vous recevrez un email par notre traitement d'enchère
 

*** ATTENZIONE ***
Entro 2 Ore riceverete un email dalla nostra elaborazione dell'asta

*** ATENCIÓN ***
En el plazo de 2 Horas usted recibirá un email por nuestro proceso de la subasta

Verfügbarkeit: Nach Zahlungseingang versenden wir die Ware aus unserem Lager. Über nicht erwartete Lieferverzögerungen informieren wir Sie so früh wie möglich.

Availability: After the receipt of the payment the items will be sent away directly from our storehouse. We will inform you about unexpected supply delays as early as possible. Please pay attention also to references at the end of the description, possibly added later.

Disponibilité: Après acquit de paiement le produit est envoyé loin directement de notre camp. Au sujet du l'approvisionnement retarde inattendu nous vous informons dès possible. Prêtez l'attention également aux références à la fin de la description, supplémentaire probablement plus tard.

Disponibilità: Dopo aver ricevuto il pagamento il prodotto è spedito direttamente dal nostro stock. Le informiamo il più presto possibile se per qualche motivo ci sara un ritardo di spedizione. Anche considera i riferimenti alla fine della descrizione,eventualmente aggiunta ritardato.

Disponibilidad: Después del recibo del pago la materia se envía lejos directamente de nuestro campo. Sobre fuente inesperada nos retrasa le informan desde posible. Preste la atención por favor también a las referencias en el final de la descripción, agregado posiblemente más adelante.

 

Purchase confirmation: You will receive a confirmation of order from us within 24h (at working-days) by Mail. Suggestions for improvement (e.g. a deviating ship-to-address or payment by cash on delivery) can still be communicated at any time to us before the shipment.

Confirmation d'achat: Ils reçoivent une confirmation d'ordre de nous dans 24h (aux travailler-jours) par la poste. Les suggestions pour l'amélioration (par exemple une déviation embarquer-à-adressent ou paiement par le paiement à la livraison) peuvent immobile vous communiquer à tout moment à nous avant la distribution.

Conferma dell'acquisto: Ricevera una conferma di ordine da noi all'interno di 24h (ai funzion-giorni) per e-mail. I suggerimenti per miglioramento (per esempio una deviazione nave ai adress o pagamento da contanti sulla consegna) può tranquilamente comunicarci in qualunque momento prima della distribuzione.

 

Confirmación de la compra: Reciben una confirmación de la orden de nosotros dentro de 24h (en los trabajar-di'as) por correo. Las sugerencias para la mejora (e.g. una desviación enviar-a-trata o pago por el efectivo en la entrega) pueden inmóvil comunicarle en cualquier momento a nosotros antes de la distribución.

 

Garantie: Es gilt, sofern nicht etwas anderes angegeben ist, die vom Hersteller für diesen Artikel angegebene Garantiezeit.

Warranty: If in the description nothing different is indicated, the guarantee period for this article is as indicated by the manufacturer.

Garantie: S’applique, si dans la description rien la différente n'est indiqué, ceux à partir du fabricant à cette période de garantie prévue par article.

Garanzia: Si applica, se nella descrizione non è indicato niente di diverso, quella del fornitore prevista per questo articolo.

Garantía: Se aplica, si en la descripción no se indica nada la diversa, ésos del fabricante a este período previsto artículo de la garantía.

   
 
Versandkosten: Sonnenbrillen / Portmonaie / Timer Aktentaschen / Reisetaschen / Koffer
 BRD  8,00 €     10,00 €
Jeder weitere Artikel 4,00 €   5,00 €
 Europa (EU)    20,00 €    20,00 €
 Europa (nicht EUR)+  
 Schweiz 30,00 €   30,00 €
 USA / Kanada 40,00 €   50,00 €
 Australien Auf Anfrage  ab 50,00 €